UPDATES EasyBlog 6.0.11 Released! Update to the latest version now!

Helpdesk

Your Time
Our Time
Response Time
24 — 48 hours
We strive to provide the fastest ever response possible. However, we are not super beings.

Allow at least 24 — 48 hours
  Support is online
Our support specialists is available now. We will attend to you as soon as we can.
  Support is online

German Translation bug "Diskussion" vs. "Diskussionen"

Teleperformance Germany S.à.r.l. & Co. KG · ·
5:11 PM Tuesday, 12 December 2017
Normal
The small modules which can be added to the Joomla installation are jumping between "one Discussion" and "x Discussions" in the German translation and aren´t very consistence. Can you please fix that? The bad translation is giving our users the feeling that the solution isn´t optimal and the overall solution was very cheep and machine translated. I think a general approach would be something like "Diskussion(en)". This would also cover if there is only one element in the list (which might be very rare), so the best translation would be "Diskussionen".

P.S.
I know I can use an overwrite, however I would prefer to get that fixed in the original source, so that it is fixed for the future as well as I have so many translation issues, my overwrite would be to complex.
The replies under this section are restricted to logged in users or users with an active subscription with us