Hi there,
I found out that some translations in German are sometimes not appropriate. For example, Followers is translated to “Anhänger”. It is not wrong but the word “Anhänger” sounds wired in some cases. Some words in English should stay without translation even in English. The word “Follower for example is one of these words.”
For Example, the word Anhänger could mean more than just one thing
Anhänger - a trailer behind a car
Anhänger – members of a sect
Anhänger – you are a member of a sect
You see – that is sometimes the problem with google translations. It will not translate with an appropriate meaning.
I found out that some translations in German are sometimes not appropriate. For example, Followers is translated to “Anhänger”. It is not wrong but the word “Anhänger” sounds wired in some cases. Some words in English should stay without translation even in English. The word “Follower for example is one of these words.”
For Example, the word Anhänger could mean more than just one thing
Anhänger - a trailer behind a car
Anhänger – members of a sect
Anhänger – you are a member of a sect
You see – that is sometimes the problem with google translations. It will not translate with an appropriate meaning.