By Yann Anderson on Thursday, 14 September 2017
Posted in General
Replies 24
Likes 0
Views 416
Votes 0
Hello,

I would like help you to translate your components (ES, EB, ED, Komento and ConverseKit) in french.

But if you take a look to attached pic "lang.jpg", is there any error on your original french language for Komento ? (fr_FR.com_komento) ? As you can see, some lines start by using the sign " ; " , normally, this sign is for coments, no ? I need to remove it, in order this language are applied, no ?
Hello,

I have finish to translate komento + conversekit + easyblog + easydiscuss, but I'm not able to upload it myself to Github, you will have this file in attached .zip (the original english files I have used as model are join inside the .zip)

BUT IT WAS A HARD AND DIFFICULT TASK TO DO because the previously french files was translated from the english files in Transifex, but there is some differences with english files located on your official server, so, I have proced like this:

1) compare english files from Transifex to your official english files
2) adjusted the french files to your official english files
3) completed the missing translation in the french files
4) compare french files to your original english files and adjust the order

Now, after working approximatly 20 hours for do that, I need holidays

See you soon @ Github

Yann Anderson
·
Thursday, 28 September 2017 10:51
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Haaaaaaaa SORRY, after a big coffee, I just releas that this sign appear when words need to be translated

In fact, it's a GOOD IDEA for help me to located the words that I need to translate.

Sorry for this stupid ticket, I will finish Komento in french (that take me less that 1 hour to do it)
·
Thursday, 14 September 2017 06:35
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
So, we need to post it to githug, right ? I will check tomorrow how github work for files upload, if you firstly want to take a look, I finished 100% komento in french, in attached files I send you english file and french file if you want to check something. But as I can see, there is no "komento" page on github, maybee you forget to create it ?

Don't forget that french file need to be saved as UTF-8 but, I'm sure you know it

(komento version 3.0.9)

OF COURS, I ADDED THE NEW WORDS FROM ORIGINAL AND CURRENT ENGLISH FILE, SO FRENCH IS FULLY COMPLETED RIGHT NOW

And last question, before to plan to translate EB, ED and ES, it could be nice to tell me if other users are available to translate it? This way, we can maybee connect ourself and "synchornize" our work, example:

- Yann Anderson can translate EB from line 1200 to 1600
- Joh Doe (the famous John Doe) can translate EB from line 1600 to 2000
- ......................

This way allow us dont repeat the same work and so, loose our time.
·
Thursday, 14 September 2017 07:21
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Last detail: I have pre-ordered Vanilla template, so I will translate it in french as soon I download it
·
Thursday, 14 September 2017 07:31
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Ladies and gentlemans, please welcome the full ED in french version 4.0.18

But EasyDiscuss KILLED ME! It was tone and tone and tone and tone of missing fields all around this file, so, it will be very difficult for me to locate it, but it's finally done :-) as you can see with attached pic "marklee.jpg", I used "WinMerge" for Windows to be faster able to see where differences are located, and used another free PHP editor (Sublim Text 3) to edit it... But it was long and difficult...

So, you can have a look if necessary if you want to be sure all is ok, this is why I joined in attached file the original english file. I use it on my site and you can (if you want) post it to github.

I will next transled EB and finally ES but regarding ES, I will wait for a stable version
·
Thursday, 14 September 2017 09:39
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
But regarding Easyblog, there is so many differences... that I think I will start it from the beginning, if I do 196 lines a day, I will be ready in 1 month... And this is what I will to do... no way...
·
Thursday, 14 September 2017 09:54
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Sorry with Komento, two lines was missed. Now it's ok
·
Thursday, 14 September 2017 11:07
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Hi Yann,
I would like help you to translate your components (ES, EB, ED, Komento and ConverseKit) in french.

I'm really sorry for the delay in this reply. Sure, we would love to have you on board. However, we are still in the midst of moving out from Transifex actually. Meanwhile, could you provide me with your Transifex username, if you have already registered an account there.
·
Thursday, 14 September 2017 13:22
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Hello Sylvie,

I just register an account at transifex, as username yannanderson (or Yann Anderson). Mark Lee told me you will use Github in the futur. How can I do for translate now EasyBlog ! There is so many difference bitween english and french, maybee it could be better for me to start from the beginning ?
·
Thursday, 14 September 2017 14:07
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
·
Thursday, 14 September 2017 14:13
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
And take a look to attached picture, no word wrap on your forum under mobile version :-)
·
Thursday, 14 September 2017 14:14
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Hi Yann,

Awesome, i have added to our French translation group. While we transition out from Transifex, you may start translating at https://www.transifex.com/stack-ideas/dashboard/all_projects/fr_FR/ . Once we have finalized our projects on Github or other possible translation platform. We will then export all translations over to new platform.
·
Thursday, 14 September 2017 15:39
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Hello,

Sorry for latest reply, because I'm currently changing of appartement and a lot of tasks to do...

BUT I HAVE A PROBLEM FOR HELP YOU TRANSLATING FILES TO FRENCH, because there is some differences between the language files located on your Stackideas Server (files from my dashboard installer) and the online files on Transifex Server ! So, what are the most recent / latest updated files ? As I can see, it's probably the files located on your Stackideas Server.

Regarding Komento, please take a look to attached picture "komento_1.jpg" and "komento_2.jpg", at the left window, you can see the file from YOUR Server, and at the right side / right window, the currently file located on Transifex Server: a lot of files are missing on Transifex, this is why I think that before starting a translation, you firstly need to update the Transifex Server with your latest files !!!

Regarding EasyDiscuss, it's exactly the same probleme: take a look to attached picture "easydiscuss.jpg" and you can see TONE AND TONE of missing fields on Transifex Server.

By the way, take a look to attached picture "easysocial.jpg" and you can see that some of languages are missing on the backend, just to inform you of this probleme, even if it's not the right place to report it :-)
·
Tuesday, 19 September 2017 02:57
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Hey Yann,

If you referring EB, ED, KT latest language file update, you have to refer on the current latest version of these extension English language file.

e.g. JoomlaFolder/language/en-GB/en-GB.com_extensionName.ini

For other extension like ES2.1, EA, and Conversekit, I would suggest that you can temporary translate these main component language file first, once we already setup complete for those new translation platform, then you can upload your translated file to us, we will import over to this new translation platform.

e.g.
JoomlaFolder/language/en-GB/en-GB.com_easysocial.ini
JoomlaFolder/language/en-GB/en-GB.com_easyarticles.ini
JoomlaFolder/language/en-GB/en-GB.plg_system_conversekit.ini
JoomlaFolder/language/en-GB/en-GB.plg_system_conversekit.sys.ini

Regarding Komento, please take a look to attached picture "komento_1.jpg" and "komento_2.jpg", at the left window, you can see the file from YOUR Server, and at the right side / right window, the currently file located on Transifex Server: a lot of files are missing on Transifex, this is why I think that before starting a translation, you firstly need to update the Transifex Server with your latest files !!!
Regarding EasyDiscuss, it's exactly the same probleme: take a look to attached picture "easydiscuss.jpg" and you can see TONE AND TONE of missing fields on Transifex Server.

Hm, unfortunately that was not possible to update those new language constants into Transifex since we already decided to move out to another new translation platform.

By the way, take a look to attached picture "easysocial.jpg" and you can see that some of languages are missing on the backend, just to inform you of this probleme, even if it's not the right place to report it :-)

These language constant shouldn't be exist in EasySocial 2.1 and this bug already fixed in Beta version.
Since your development site already updated alpha at the first time, so it will not able to run the maintenance script automatically during the installation.

What you need to do this manually removed following file on your site.

JoomlaFolder/components/com_easysocial/themes/default/settings/form/pages/general/login.php
JoomlaFolder/components/com_easysocial/themes/default/settings/form/pages/stream/pagination.php
JoomlaFolder/components/com_easysocial/defaults/sidebar/access.json
JoomlaFolder/components/com_easysocial/defaults/sidebar/maintenance.json
·
Tuesday, 19 September 2017 16:23
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
@Yann
MERCI pour avoir posté les fichiers, j'ai hâte de découvrir tes versions finalisées
J'avais moi-même demandé pour intégrer l'équipe de traduction mais Mark m'avait répondu que l'équipe comptait déjà trop de membres... ce qui m'a bien énervé puisque toutes les traductions stagnaient...
Si tu te lances aussi dans la traduction d'ES il y a une traduction qui personnellement me gêne c'est "Photos" (toolbar) qui est traduit par "Mes photos" au lieu de simplement "Photos"...
Encore Merci, j'espère que les mises à jour des traductions pourront se faire via l'administration du site.


@Sylvie
Please count me in to be part of the translation team in the other new translation platform.
·
Thursday, 28 September 2017 12:07
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
@Supporter

Hello,

Je n'ai pas encore commencé la traduction d'EasySocial, mais tu sais comment créer/utiliser des fichiers overrides ? Si oui, insert simplement:

COM_EASYSOCIAL_TOOLBAR_PROFILE_PHOTOS="Photos" et le tour est joué.

Tu peux m'écrire via mon mail yann@yannanderson.com

Bonne journée !
·
Thursday, 28 September 2017 15:22
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
Haha, I am lost in translations :|
·
Friday, 29 September 2017 00:12
·
0 Likes
·
0 Votes
·
0 Comments
·
View Full Post